书名:生存的习惯

书信部分(42)

海棠书屋备用网站
    致萨莉·菲茨杰拉德

    米利奇维尔一九五四年十二月二十六日

    亲爱的萨莉:

    非常遗憾我们没有见到面,此次旅行听来不太愉快,我想你回家是正确的选择。雷吉娜和我谈了很多你父亲的事,我们会继续为他祈祷的。祝愿摩根太太身体有所好转。

    我终于确定了选集的手稿,计划于五月出版。没有征得你的允许,我便擅自做主,将此书献给(多么壮丽的一个动词)你和罗伯特。

    这是因为你们早已成为我的异姓亲人,如果我将此书献给我的血亲,他们可能得躲起来了。其中包含九篇关于原罪的,还有我的评论。

    我应邀三月份去格林斯博罗,参加女子学院的文学座谈会。是兰当?贾雷尔兄弟发出的邀请。我接受了,但是并不期待此事。你能想象我被他们这类人围着谈话的景象吗?

    在亚特兰大我和基鲁克斯午餐时,他跟我说过卡尔在辛辛那提的反常表现。似乎他令周围每个人都相信发疯的是伊丽莎白。显然,他也几乎令伊丽莎白相信了。到最后,他在大学做了一次演讲,基本上就是胡言乱语。我想没有人会注意到,认为这不过是新批评而已。不管怎样,我想他们现在都还正常。卡罗琳说她想把他绑起来送到一流的荣格精神分析师那里。

    我刚收到一张两百美元的支票,我 今年获得了欧?亨利书奖的第二名。我的前导师保罗?安格尔为我选的作品。简?斯塔福德获得了第一名。

    这些天我要借助手杖走路,这使我看起来显得大为不同。科学家告诉我这与狼疮无关,而是风湿。我才不信呢,要真是的话,我的促肾上腺皮质激素剂量怎么会继续加大呢?再说,不管它叫什么,对我来说没什么差别。就像黑人们说的,我惨了。

    我正在读所有能读到的罗马诺?瓜尔蒂尼(romanoguardini)的书。你熟悉他的作品吗?他有本叫《上帝》的书写得非常好。

    向孩子们问好。

    致萨莉·菲茨杰拉德

    米利奇维尔一九五四年十二月二十六日

    亲爱的萨莉:

    非常遗憾我们没有见到面,此次旅行听来不太愉快,我想你回家是正确的选择。雷吉娜和我谈了很多你父亲的事,我们会继续为他祈祷的。祝愿摩根太太身体有所好转。

    我终于确定了选集的手稿,计划于五月出版。没有征得你的允许,我便擅自做主,将此书献给(多么壮丽的一个动词)你和罗伯特。

    这是因为你们早已成为我的异姓亲人,如果我将此书献给我的血亲,他们可能得躲起来了。其中包含九篇关于原罪的,还有我的评论。

    我应邀三月份去格林斯博罗,参加女子学院的文学座谈会。是兰当?贾雷尔兄弟发出的邀请。我接受了,但是并不期待此事。你能想象我被他们这类人围着谈话的景象吗?

    在亚特兰大我和基鲁克斯午餐时,他跟我说过卡尔在辛辛那提的反常表现。似乎他令周围每个人都相信发疯的是伊丽莎白。显然,他也几乎令伊丽莎白相信了。到最后,他在大学做了一次演讲,基本上就是胡言乱语。我想没有人会注意到,认为这不过是新批评而已。不管怎样,我想他们现在都还正常。卡罗琳说她想把他绑起来送到一流的荣格精神分析师那里。

    我刚收到一张两百美元的支票,我 今年获得了欧?亨利书奖的第二名。我的前导师保罗?安格尔为我选的作品。简?斯塔福德获得了第一名。

    这些天我要借助手杖走路,这使我看起来显得大为不同。科学家告诉我这与狼疮无关,而是风湿。我才不信呢,要真是的话,我的促肾上腺皮质激素剂量怎么会继续加大呢?再说,不管它叫什么,对我来说没什么差别。就像黑人们说的,我惨了。

    我正在读所有能读到的罗马诺?瓜尔蒂尼(romanoguardini)的书。你熟悉他的作品吗?他有本叫《上帝》的书写得非常好。

    向孩子们问好。

    </p>